Inicio » 2015

Archivo Anual: 2015

La lírica renacentista

Botticelli-primavera

La primavera de Boticcelli

Es habitual distinguir dos etapas y dos tendencias poéticas en el Renacimiento español. El acontecimiento histórico que motiva la separación de la producción literaria del siglo XVI en dos etapas es el Concilio de Trento (1545-1563), con el que la Iglesia católica reacciona a la Reforma protestante de Martín Lutero mediante la Contrarreforma. La literatura producida en la segunda mitad de siglo, después del concilio, especialmente en España, cristianiza y nacionaliza los temas, pero las nuevas formas poéticas y el estilo propios del Renacimiento perdurarán en el Barroco. Aproximadamente, el “primer Renacimiento” coincide con el reinado de Carlos V (1516-1556) y el “segundo Renacimiento”, con el de Felipe II (1556-1598). En el primer periodo triunfa la moda italianizante (basada sobre todo en Petrarca) de la mano, fundamentalmente, de Garcilaso de la Vega. En el segundo periodo la poesía petrarquista de inspiración pagana se cristianiza en las tendencias conocidas como ascética y mística. Los poetas más destacados de esta etapa son San Juan de la Cruz y Fray Luis de León.

Las tendencias poéticas del Renacimiento español son la corriente tradicionalista, continuadora de los moldes de la poética medieval castellana y la corriente innovadora italianizante, inspirada fundamentalmente en Petrarca. Tradicionalmente se presentaron estas dos corrientes poéticas como contrapuestas. No obstante, no es infrecuente que ambas coexistan en un mismo autor o que se evolucione –como en el caso de Boscán y Garcilaso, por ejemplo– desde el tradicionalismo poético en la juventud a la moda innovadora italianizante en la madurez.

La corriente tradicional peninsular continúa las dos líneas poéticas de la lírica medieval, particularmente del siglo XV: por una lado la corriente popular (sobre todo el romancero) y por otro la corriente culta (la poesía cancioneril del siglo XV). El poeta más destacado de la corriente tradicional peninsular es Cristóbal de Castillejo (ha. 1490 – ha. 1550). Castillejo fue un activo –y combativo, como se puede apreciar en el título de una de sus obras: Reprensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano– defensor de las formas tradicionales. No obstante, su tradicionalismo se limita más a la técnica poética que al contenido. En cuanto a la temática, Castillejo pertenece de pleno derecho al Renacimiento

  (más…)

Lírica popular medieval. El romancero

juglaresINTRODUCCIÓN

 La lírica medieval más antigua escrita en castellano es de tipo popular, es decir, anónima y difundida oralmente. La fijación escrita es muy posterior a su composición. Normalmente los poemas populares se incluyeron a partir del siglo XV en Cancioneros, es decir, recopilaciones de canciones o poemas, en los que era habitual incluir la música que acompañaba a los textos. La lírica castellana popular está emparentada con otras manifestaciones líricas peninsulares escritas en lenguas diferentes:

  1. Las jarchas mozárabes. Son las primeras manifestaciones literarias en un dialecto romance. Se compusieron entre los siglos XI y XIII, aunque su descubrimiento ha sido relativamente reciente: en 1948 el hebraísta Stern descubrió que al final de unos poemas cultos escritos en árabe llamados moaxajas se insertaban unos versos escritos en lengua mozárabe (la lengua románica de la comunidad cristiana bajo dominio musulmán). Estos poemillas populares son las jarchas, cantares amorosos que se difundían oralmente entre las clases populares mozárabes. Los poetas cultos árabes, enamorados de la musicalidad y frescura de estas cancioncillas populares, las insertaban como perfecto colofón para sus poemas. Algunos estudiosos sostienen que las moaxajas se componían a partir de las jarchas: éstas serían el estribillo y aquéllas la glosa o comentario poético ampliado. En ocasiones podían componerlas los propios poetas imitando las oídas del pueblo. Las jarchas están escritas en estilo directo. Abundan los vocativos y las exclamaciones. En ellas habla una muchacha que lamenta la ausencia del amado (habib). En efecto, una de las características fundamentales es el protagonismo, la voz femenina.
  2. "Cantigas de amigo" de Martín Codax

    “Cantigas de amigo” de Martín Codax

    Las cantigas galaico-portuguesas. Hasta el descubrimiento de las jarchas, los más tempranos vestigios del lirismo peninsular eran los cancioneros Contamos con un único texto de autor individual: las Cantigas d’amigo de Martín Codax. Se conservan poemas galaico-portugueses desde principios del siglo XIII. Los estudiosos distinguen tres tipos de composiciones:

  • cantigas d’amor: son poemas amorosos cortesanos, escritos desde la perspectiva masculina, con formas estróficas complicadas
  • d’amigo: son las que más interesan para el estudio de la primitiva lírica peninsular, ya que guardan una estrecha relación con las jarchas y otras composiciones de origen popular. También aquí es una muchacha enamorada la que lamenta sus desdichas. La forma métrica que las caracteriza es la canción paralelística.
  • d’escarnho e de maldizer. Constituyen un auténtico “cancionero de burlas” con unos 400 poemas. Las cantigas d’escarnho tienden al juego ingenioso puramente burlesco, mientras las de maldizer se aplican a la sátira y la moralización. Entre esos poemas de burlas no sólo se encuentran atrevidas parodias y caricaturas, sino también composiciones obscenas.

(más…)

La prosa medieval castellana

INTRODUCCIÓN: LA ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO

Scriptorium (Madrid, Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial, 14th century).

Scriptorium (Madrid, Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial, 14th century).

Las primeras manifestaciones de la prosa romance aparecen con notable retraso respecto a la poesía. Las muestras más tempranas en castellano datan de finales del siglo XII. Conviene tener en cuenta que hasta el siglo XIII la lengua utilizada por la minoría culta era el latín. Las primeras manifestaciones de prosa en castellano son sobre todo crónicas y textos históricos. Además de las obras históricas, en el siglo XIII destacan las obras promovidas por Alfonso X el sabio y la literatura didáctica, especialmente las colecciones de cuentos. La narrativa de los siglos XIV y XV se diversifica. Las colecciones de cuentos y la literatura didáctica alcanzan su apogeo en el siglo XIV con El conde Lucanor de Don Juan Manuel. En el siglo XV triunfan dos géneros característicos de la literatura de evasión: la novela de caballerías y la sentimental.

Por su significación cultural, merece destacarse la importantísima labor ejercida por la Escuela de Traductores de Toledo (ETT en adelante). Esta ciudad, reconquistada en 1085 y modelo de convivencia pacífica entre judíos, musulmanes y cristianos, pronto se convirtió en uno de los centros de cultura más importantes de Europa gracias a la ETT, a la que acudían eruditos de toda Europa. Fue fundada en el siglo XII por el arzobispo Don Raimundo y continuó su labor en el siglo XIII bajo la supervisión de Alfonso X. Gracias a la labor de la ETT se recuperaron obras griegas a partir de traducciones al árabe o al hebreo que de otra forma se habrían perdido para el mundo occidental. En estos trabajos participaban cristianos, musulmanes y judíos. No se hacía una traducción directa del árabe al latín, sino que intervenía un equipo de dos expertos. Un judío o un árabe se encargaba de traducir la lengua semítica al romance, que era la única común a todos, y un cristiano la vertía al latín. De ese borrador intermedio en lengua romance –que a lo mejor a veces ni tan siquiera se pondría por escrito– no ha quedado ningún resto.

(más…)

La Celestina

  1. GÉNERO
Celestina según Picasso

Celestina según Picasso

¿A qué género literario podemos adscribir La Celestina (LC, en adelante): es una novela o es una obra teatral? Tiene las características de una buena novela dialogada. Algunos (Deyermond, por ejemplo) la consideran la primera novela moderna. Pero, por otra parte, también reúne características dramáticas; de hecho, ha sido varias veces llevada a escena, pero no íntegramente (debido a su excesiva longitud). El propio autor tituló su obra en un principio “comedia”. No obstante, en la segunda edición cambió el título por el de “tragicomedia”, ya que los protagonistas principales acaban muertos.

Posiblemente el eclecticismo sea la postura idónea: LC como teatro leído, con mímica (costumbre usual en las Universidades medievales y renacentistas). Esta tesis explicaría las potencialidades dramáticas de la obra. De ser así (como parece desprenderse del prólogo de F. De Rojas y de las palabras de Proaza) la obra se emparentaría con la comoedia latina, en sus dos modalidades históricas: la clásica y la humanista. LC parece una obra destinada a ser leída ante grupos reducidos.

(más…)

El Mester de clerecía. Gonzalo de Berceo

1. INTRODUCCIÓN

Monjes copiando

Monjes copiando. Miniatura de un códice de Alfonso X

Los poemas en cuaderna vía del Mester de Clerecía se produjeron en los siglo XIII y XIV. El siglo XIII fue una época de esplendor cultural en España, pero pone en evidencia el atraso respecto a otras cortes europeas. En efecto, se suele hablar de pre-renacimiento al referirse al siglo XII en Europa (fundación de Universidades, crecimiento de las ciudades y la burguesía, nuevas rutas comerciales que favorecen el contacto cultural, traducciones al latín de obras clásicas a partir del árabe o el hebreo, auge de los cantares de gesta y de los trovadores, etc.). Las causas del atraso cultural en España son sobre todo internas: es el periodo de la Reconquista. El despertar se produjo cuando la situación político-económica fue favorable: la fecha emblemática fue la victoria de las Navas de Tolosa en 1212. El esplendor cultural se produjo sobre todo durante el reinado de Alfonso X (segunda mitad del siglo XIII), un monarca que dio el definitivo impulso para que el idioma castellano fuera vehículo apto para la administración del estado y para la cultura (anteriormente se empleaba el latín). Él mismo impulsó las traducciones al castellano del árabe y el hebreo (continuando la labor de la Escuela de Traductores de Toledo en el siglo anterior, que utilizaba el castellano como eslabón entre las lenguas semíticas y el latín), se embarcó en ambiciosos proyectos de redacción de la Historia de España y de la General estoria, estableció una operativa fijación ortográfica del castellano para unificar los documentos de su reino y compuso él mismo poemas. Estos proyectos culturales explican el apelativo de “sabio” con el que se conoce a este monarca.

(más…)

Actualizaciones

Biblioteca IES Serra d'Espadà

Biblioteca IES Serra d’Espadà

Aunque no lo parezca, sigue habiendo vida en El Castillo. Durante estos meses nos hemos dedicado a remodelar algunas estancias del castillo. Los nuevos materiales que puedes encontrar son: